QA - 001: Each linguist translates 2,500 words a day or less!
We know there are linguists who can translate 5000 words a day. But we don't. Because we know that the perfect
translation quality is achieved by limiting the number of words to be translated a day. So each linguist keeps 2500 words a day.
QA - 002: [Translation] + [review] is our standard procedure!
To keep the highest quality, at least two operators are involved in each assignment.
QA - 003: Target language is always Japanese
To keep the natural translation, our target language is always Japanese, which is our mother language.
"Masa Kajiki approaches patent translation in a highly professional manner, and can be depended on to provide accurate translations in advance of a national phase entry due date. Where
necessary, he seeks the client’s input to ensure that the translation is entirely accurate. I would have no hesitation in recommending Masa’s work to other attorneys." (International
Patent Lawyer from Australia)